新闻传播学术网  新闻记者

 编者按:1500个日夜,离家7000公里。中国国际广播电台驻外记者汤剑昆把思念化作对祖国的爱,在土耳其这个西方舆论角力的主战场,当坦克的轰鸣声、人群的呼喊声淹没街头时,他没有沉默,在离乱之中发出中国的声音;当猜忌与误解、流言和蜚语肆虐异国时,他主动发声,不失时机传递中国的真诚。

    2016年是我在海外工作的第4个年头。只身海外的这4年里,我就像一个离开母亲的孩子,格外思念着相距7000 公里的祖国。我想,每一个在海外工作过的新闻人,都经历过这样的心境。

    坚持新闻真实 让混淆视听言论无处遁形

    土耳其哲人鲁米有一句名言,翻译成中文的大意是,“不管你说了多少,人家听进去多少,才是你要表达的你自己”。这句话也恰好概括了土耳其节目制作室工作的意义——“让受众能够听进去我们所讲述的话。”

    2015年7月,土耳其舆论开始大篇幅报道“中国非法移民滞留泰国”的新闻。与此同时,社交媒体上频繁出现所谓的涉疆图片并配上耸人听闻的标题。我们广播节目的主持人阿喀斯女士,一天小心翼翼地把我拉到一旁小声问,网上那些图片都是真的么?那一刻,我意识到回应这些报道刻不容缓。我迅速组织策划并启动“走进新疆”特别直播报道,我坚信,唯有传递中国的声音,才能让那些混淆视听的言论无处遁形。

    在制作播出的系列特别节目中,我们邀请了土耳其各界嘉宾参与直播访谈:包括新闻时事评论员、新疆华侨、旅游协会主席以及多次赴新疆采访的土耳其记者。担任嘉宾的土耳其维吾尔华侨工商协会主席萨比尔在节目中说,“每年有超过两万维吾尔族同胞拿着中国护照到土耳其,他们在这里学习、旅行、经商、生活,没有受到丝毫阻碍。”

    土耳其大使穆拉特·艾胜礼(左) 和财政部长(中)接受中国国际广播电台土耳其语部主任的采访(图片来自国际在线)

    在参与策划和制作节目的同时,我也会把很多重大采访的内容整理成文向土耳其主流媒体投稿。起初,很多媒体只要看到“新疆”字眼就直接拒绝使用。但我还是坚持把铁一般的事实摆在他们面前。我不厌其烦地联络各大媒体负责人并告诉他们:“兼听则明。难道你们只想听到一面之词?”终于,土耳其销量最大的《自由报》在报道涉疆内容时,引用了国际台赴新疆记者拍摄“主麻日”礼拜的图片,有力回击了敌对势力精心编织的“新疆禁止宗教功课”的荒谬之说。

    随后不久,“国际台记者从新疆连线土耳其节目演播室”的消息也出现在土耳其最大新闻网站之一的“焦点”网头版,版面网络点击量每天超过100万。来自中国的声音当时可以说为土耳其凝重的舆论氛围引来了一股清流。一名旅居土耳其多年的新疆华侨给我打来电话动情地说,“很久没有听到来自家乡的声音了。这样的节目应该多做,多宣传家乡的积极形象。”

    在新闻现场 真实反映土耳其民间声音

    作为亚洲、非洲和欧洲三大洲的桥头堡,土耳其一直以来都是西方舆论角力的主战场。早在2013年,我和文化背景、价值观不尽相同的12名本土员工组建了“混合编队”。

    在今年7月,相信大家都关注到了这样一条消息——土耳其发生了军事政变。7月15日夜,军队坦克隆隆开上横跨欧亚的博斯普鲁斯海峡大桥;随后,土耳其国家电视台里播出“军方宣布政府非法,国家进入紧急状态”的消息。土耳其多家私营电视台陆续被持枪士兵闯入,节目播出被迫中断。手机聊天群里不断蹦出银行排队取钱、超市抢购商品的信息。

    在愈演愈烈的形势之下,我当机立断联系了节目制作室其他负责人,并启动突发事件应急预案。土耳其政变最终以未遂告终。第二天一早,我顾不上中国驻土耳其使领馆关于中国公民不要外出的安全警示,匆匆赶赴制作室和同事们投入到当天紧张的报道工作,并最先播发了中国政府对本次政变的严正表态。

    土耳其副总理阿伦其离开总统府时回答记者的提问(图片来自国际在线)

    怀着媒体人对新闻现场的渴求,一整天的忙碌并没有打消我赶赴未遂政变发生地——亚欧大陆大桥的决心。不到一个晚上,十几万土耳其民众齐聚在亚欧大陆大桥,在宽阔的桥面上,坦克履带行经的痕迹依然清晰可见;人们身披国旗,挥舞拳头,高喊口号,集会的队伍从欧洲伸出去的宽阔桥面上一眼望不到尽头。坦白说,这种场面带给我的震撼感,并不亚于政变发生那晚战斗机呼啸飞过我所居住的小区楼顶所留下的巨大轰鸣。

    我夹杂在汹涌的人潮中慢慢前行。人潮里,一名沿路高喊口号的土耳其人吸引了我的注意。趁着他倚靠栏杆休息的机会,我走上去和他攀谈起来。他叫阿赫麦特,他说,“出来游行就是为了表达反对政变的态度。”他的话也被我写进了报道。我想通过这种方式让更多人真切地了解来自土耳其民间的更多声音。